脑病变

注册

 

发新话题 回复该主题

谷歌翻译VIP版本MIT科学家开发机器翻 [复制链接]

1#
北京扁平疣专科医院 http://kangtya.com/shenghuo/lehuo/1023.html

最近一款新机器翻译引擎叫DeepL(同时也是工具)非常火,据称其表现可以秒杀谷歌翻译和微软翻译,特别是受到了日本网民的追捧,传言可以把文言文翻译得和人写作的一样,这个消息对于我这个经常阅读国外资讯的来说,还是挺感兴趣的。

那么,DeepL是何方妖怪,敢如此标榜自己?

DeepL是德国一家科技公司开发的一款创新的免费翻译系统,称为DeepLTranslator。

以下为DeepL的简介:

技术提高了人们彼此之间的沟通能力,这在10年前是无法想象的。虽然像GoogleTranslate这样的机器翻译服务的出现,支持了这一全球交流的空前发展,但在线翻译器在很大程度上仍不如人类翻译,而且出了名的不准确。

比如当被要求将"惊人的"一词翻译成意大利语时,谷歌的回答是"stupefacente",这个词更常用于形容麻醉品,与"stupefacente"更相似。

DeepL是一家总部位于德国的科技公司,专门从事自然语言翻译,它的诞生是为了开发一种更先进的深度神经网络翻译服务,将语言翻译从呆板的翻译转变为自然的翻译。

由于大多数用户已经知道谷歌翻译,所以他们可能不会去寻找替代方案来翻译一个单词或特定文本。然而,这种情况可能会随着DeepL的到来而改变,因为根据其创造者的说法,它能够产生比任何其他机器翻译系统更高质量的翻译。

各位,先来看一下Deepl的产品UI。

DeepL翻译:

分享 转发
TOP
2#
北京中科医院假 http://baidianfeng.39.net/a_bdfys/161223/5153154.html
语言是文化的有机组成部分,也是文化的载体,世界文明的多样性在很大程度上表现为世界语言的多样性。而在21世纪的今天,语言学家们显然已经不满足于传统的、对已知语言的研究。相反,许多科学家开始利用计算机技术,去探索已经消失的、几乎成为谜底的灭绝古老语言。近日,麻省理工学院计算机科学与人工智能实验室(ComputerScienceandArtificialIntelligenceLaboratory简称CSAIL)的研究人员就开发出一种计算机算法,旨在帮助语言学家破译历史上已消失的语言。无法“谷歌翻译”的古老语言如今,世界上现存约有种语言。然而,古时存在的大多数语言都已不再使用,几近灭绝。数十种已灭绝语言也被认为是“未破译”的语言,也就是说,我们对它们的语法(grammar)、词汇(vocabulary)或句法(syntax)了解不足,也无法理解其文本的意思。图

世界语言分布地图而研究这些“未破译”的语言,不仅仅是出于学术上的好奇心。还是因为,不理解语言,我们就会错过与讲这些语言的人有关的一整套知识体系。不幸的是,大多数灭绝语言的相关记录极少,因此,科学家无法使用谷歌翻译之类的机器翻译工具或AI算法来对其进行解密。而传统的研究方法是,找出目标语言的“相关”语言来作比较研究,例如同一语系或相似度较高的现存语言。然而,有些语言并没有对应的、已被深入研究过的“相关”语言,并且它们通常缺少诸如空格和标点符号之类的传统分隔符(想像一下,要解密出用这种语言写出的文字该有多么令人头秃)。但是,CSAIL的研究人员发明的新系统,已被证明能够自动破译消失的语言,且无需对其与其他语言的关系有深入的了解。他们还表明,该系统自身就可以确定语言之间的关系,并可以用它来证实最近的一项表明Iberian语言实际上与Basque语言无关的学术研究。语言破译:从文本到矢量的转变此研究由MIT教授ReginaBarzilay牵头,依赖于基于历史语言学(historicallinguistics)见解的几项原则。其中一条原则是,一种给定的语言很少会直接添加或删除整个音节,但是很可能会发生某些近似发音的替换。比如,母语中带有“p”发音的单词可能会在其后代演变中变为“b”,但是由于明显的发音差异,变为“k”的可能性则较小。通过整合这些原则和其他语言学约束,Barzilay等人的新算法学习将语言发音嵌入多维向量空间,在该多维空间中,相应矢量之间的距离反映了不同发音的差异。这种设计使他们能够捕获语言变化的相关特征,并将这些特征表达为计算约束(

TOP
发新话题 回复该主题